Quantcast
Channel: Письма о Ташкенте
Viewing all 12073 articles
Browse latest View live

Этнографическая карта бывшей Республики Бухары, 1926 год

$
0
0

Рахимов Баходыр опубликовал в Группу «Tashkent Retrospective. Старые фото Средней Азии и Туркестана»

Этнографическая карта бывшей Республики Бухары, 1926 г.

Ташкент, Комиссариат по районированию Средней Азии при УполСТО, 1926.
Гравировал художник Цветков А. В 1926 г. Типоғлитография при УполСТО Ташоблит №1848, тираж 1000 экземпляров. Размер: 48х58 см


270 лет со дня рождения Нарбута-бия

$
0
0

Tursunali Kuziev:

Нарбута-бий (1749-1798) — правитель Кокандского ханства из узбекской династии Минг.
Взошёл на трон совсем молодым, при регентстве родственника Абдулла Кушбеги. Некоторое время спустя отношения с регентом не сложились и тот погиб. Период правления НАРБУТА БИЙ отмечено мирным экономическим развитием Ферганской долины. Ему удалось усмирить сепаратистов Намангана, Чуста и Кашгара, присоединить Ходжант.

Нарбута Бий реформировал денежную систему вводя в оборот чеканные монеты — «пул».
В его правление процветали наука и культура. Появились 11 новых медресе. По привлекательности образования Коканд стал спорить с самим Бухорои Шариф. В Коканд стали стекаться со всей долины, ремесленники, зодчие, литераторы. Кокандская бумага и книгописание обрели знаменитость в мире. С Эмиром Бухары Шахмуротом, с китайскими императорами Цинь, с Россией активизировались и установились дипломатические отношения.

На снимке Медресе Нарбута Бий. Открыта в 1798 году. Жаль что никто так и не отпраздновал 200-летие этого Медресе (Университета) Коканда. Из стен которого вышли многие умы, просветители, поэты. Зато я и другие мои друзья пышно отмечали с Росзарубежцентром 200-летие Санкт-Петербургского Императорского Университета, открытого в 1819 году.
Может быть (надеюсь) в 2023 году Кокандские власти подумают отметить 225-летие Медресе Нарбута Бий.

Современный вид медресе (из интернета).

Место, где был мостик, ведущий в парк

$
0
0

Чиллянзарские™ старожилы помнят мостик напротив Бублика, по нему ходили в парк все приличные жители первого, второго и третьего кварталов. Выход был к летнему кинотеатру Ракета и круглому кафе-мороженое. Кинотеатра и мостика давно уж нет, на берегу со стороны ТЦ расположилась кафешка. Шашлык по 8000 неплох, салаты лучше не брать — жарко :-0)

Вечером прохладно и красиво, и кошки под столом выпрашивают кусочки шашлыка.

Бабур Исмаилов: Лицемерка

$
0
0

Лицемерка х.м., 120/100см. 2019 г.

О чем смолчали чиновники Узбекистана в ЮНЕСКО

$
0
0

В Баку проходит 43-я сессия Комитета по Всемирному наследию ЮНЕСКО. Для Узбекистана это мероприятие важно по многим причинам: мы сегодня стали реальной, действенной частью мирового культурного ландшафта и усилия общественности в сохранении культурного наследия находят понимание и поддержку. Помимо уважения к стране, это приносит весомую выгоду в туризме и других сферах экономики. Но, только тогда, когда мы честны и открыты. Те документы, которые чиновники Узбекистана привезли в Баку, заставляют думать, что это не всегда так…

Лукавство или обман?

Шахрисабз, Бухара и Самарканд были в повестке дня 43-ей сессии Комитета по Всемирному Наследию (КВН) ЮНЕСКО в списке объектов региона Азии и Тихого океана. Эти три города – это история цивилизации. Их сохранность – забота всего человечества.

Именно это и собирались продемонстрировать в Баку три тысячи экспертов из 180 стран. Делегация Узбекистана, состоящая из солидных фигур привезла на сессию отчеты по всем трем объектам. Все документы – высокий образец высокого мастерства. Очевидно, была полная уверенность, что эта замечательная бумаготворческая работа будет международными экспертами оценена по достоинству.

Сессия КВН будет работать до 10 июля, но уже 5 июля пресс-служба МИД Узбекистана подвела позитивные итоги: «В резолюции по городу Бухара ЮНЕСКО с удовлетворением отмечает факт создания Руководящего комитета по объекту всемирного наследия и Межведомственной целевой группы для решения возникающих проблем. В документе по Самарканду КВН обязал Центр всемирного наследия и ИКОМОС на «приоритетной основе» рассмотреть проекты узбекской стороны по развитию инфраструктуры для предстоящего саммита Шанхайской организации сотрудничества в 2022 году. В резолюцию каких-либо положений о включении Самарканда в Список всемирного наследия, находящегося под угрозой, не включено».

Полагаю, что теперь руководство Национального комитете по делам ЮНЕСКО, Министерство культуры, хокимияты Самарканда и Бухары могут и дальше жить спокойно, претензий к ним не предвидится…

Все совсем наоборот…

Есть одна досадная, но важная подробность — расхождения между сообщением пресс-службы МИД и документами сессии. В оригинальном документе – резолюции о Бухаре сказано: «В докладе Комитета Всемирного наследия отмечается, что защита, управление и сохранение аутентичности и целостности исторического города Бухары вызывает серьезную озабоченность. Миссия ИКОМОС сообщила о разрушении атрибутов Выдающейся и универсальной ценности (ВУЦ) региона. Новые проекты включают крупномасштабное строительство и развитие инфраструктуры, однако они привели к разрушению памятников архитектуры и изменению городской топографии. Миссия 2018 года отметила, что продолжение проектов имеет необратимые негативные последствия для ВУЦ объекта, как и якобы восстановительные работы на поврежденных памятниках с использованием ненадлежащих методов и материалов. Миссия 2018 года пришла к выводу, что системы управления объектом неэффективны. Комитет отмечает, что срочной задачей остаётся разработка соответствующих принципов сохранения и реставрации объекта и обеспечение тщательной правовой базы для защиты ВУЦ объекта».

КВН принял решение, в котором «просит расширить сферу действия объявленного властями моратория (если он соблюдается) на строительные работы на буферную зону объекта Всемирного наследия. А также пригласить совместную миссию Центра всемирного наследия/ИКОМОС для оценки воздействия, уже оказанного на объект, а также анализа факторов, представляющих для него угрозу». И в конце уже совсем серьезно: «Состояние сохранности объекта «Исторический центр Бухары» будет рассмотрено Комитетом Всемирного наследия на его 44-й сессии в 2020 году». Эти слова, кроме озабоченности, свидетельствуют и еще об одном: нашим «бумагам» теперь веры нет. Нас будут проверять.

Почему скрывают правду про Шахрисабз?

В сообщении пресс-службы МИД нет ничего о Шахрисабзе, хотя город обсуждался на сессии КВН.

Комитет Всемирного наследия призвал Узбекистан в течение двух лет рассмотреть варианты реабилитации исторического центра Шахрисабза и сохранить полный мораторий на строительство на территории объекта Всемирного наследия. Кроме того, ЮНЕСКО предлагает Узбекистану подать заявку на включение в список наследия исторические памятники Темуридского периода, «поскольку Шахрисабз – значимый памятник светского развития города периода его апогея под властью Амира Темура и династии».

КВН также отметил, что «в 2016 году Шахрисабз  внесен в Список объектов Всемирного наследия, находящегося под угрозой, из-за масштабных разрушений в исторической части». В 2018 году ЮНЕСКО рассматривал вопрос исключения Шахрисабза из Списка объектов Всемирного наследия, однако власти уверили, что меры будут приняты.

В январе 2019 года миссия КВН обнаружила, что ничего не было сделано и Шахрисабз оставили в списке «объектов под угрозой уничтожения». В этом позорном списке рядом с нами – статуи Будды, уничтоженные талибами в афганской долине Бамиан.

О Самарканде. «Мы надеемся на ваше благоразумие»

Ситуация в Самарканде подверглась на 43-й сессии КВН серьезному разбору. Это город с мировой судьбой, и международная общественность чувствует свою ответственность. То, что пресс-служба МИД отрапортовала, что город «не включили в список «под угрозой уничтожения» — заслуга вовсе не наша. Директор Центра Всемирного наследия ЮНЕСКО Мехтильд Ресслер обратился к делегации Узбекистана: «Мы надеемся на ваше благоразумие…»

Выписка из карточки-паспорта Самарканда в Списке наследия:

последние годы, в частности в июне 2018 года, Центр всемирного наследия получил несколько сообщений, вызывающих озабоченность: проекты строительства, которые происходят в непосредственной близости, несут реальную угрозу его выдающейся универсальной ценности (ВУЦ). В частности, это массовое уничтожение традиционных домов в частном секторе.

В январе 2019 года Центр всемирного наследия просил Узбекистан представить специальный доклад, который по сообщению КВН не был сделан. В марте 2019 года Узбекистан представил другой доклад согласно которому готовится новый Генеральный план Самарканда, а также проект детального планирования исторического центра и буферной зоны, включая новую схему движения. В документе КВН отмечено, что в реалии это не было сделано, а комплексное картографирование территории, буферных зон и их обустройство пересматриваются для строительства 16 отелей к саммиту Шанхайской организации сотрудничества который запланирован на 2022 год.

К саммиту будут восстановлены дома рядом с главной улицей города, модернизирован канал, гостиницы «Регистан Плаза» и «Афросиаб». В пределах буферных территорий запланировано благоустройство двух промышленных зон. На участке, примыкающем к городским стенам с жилыми домами, предлагается озеленение. Вдоль дороги от аэропорта будут снесены жилые здания. Непосредственно за пределами буферных зон будут снесены или перестроены в стиле Темуридов частные постройки, а «недействующий завод будет реорганизован для городских нужд».

Узбекистан представил документ «Руководящие принципы проектирования приоритетных проектов», но как отмечается в докладе КВН, документ теоретически приемлемый, но неизвестна практическая направленность.

Согласно сообщению КВН Самарканд от ЮНЕСКО получил за последние 20 лет около $130 тыс. для сохранения исторического городского ландшафта. Результат от действий властей противоположный: исторический ландшафт под угрозой.

«Необходим контроль документов, которые могли бы обеспечить основу для предлагаемых проектов. Вышеупомянутые инструменты должны разрабатываться на основе сохранения «живого» города, принимая во внимание потребности его жителей и сохранение ценностей наследия, но не интересы частного застройщика»,

таков вывод Центра всемирного наследия.

Комиссия по Всемирному наследию отметила, что Узбекистан в своем докладе не привел никаких подробностей о разрушениях в Самарканде. «До сих пор не представлены документы о снесенных строения или расчищенных участках, нет планов и чертежей новых сооружений, завершенных, текущих или запланированных. Количество и разнообразие крупных строительных проектов, реализуемых в городе значительное, и они двигаются со скоростью, чтобы уложиться в срок до 2022 года. Многофункциональный проект «Самаркандская городская туристическая зона», который предполагает снос ряда участков в пределах частной собственности не относится к проектам международного саммита, и даже Генерального плана. Это частная инициатива», — говорится в документе Комиссии КВН.

2018 год был скандальным и разоблачительным для хокимията Самаркандской области. Бывший хоким Самаркандской области Туробжон Джураев поставил продажу городских участков на поток. В материалах уголовного дела было сказано, что Джураев получил взятки на сумму $1 850 000, эти деньги были изъяты в качестве вещественных доказательств из его сейфа. Руководители десятка строительных компаний в июле прошлого года спешно покинули Узбекистан. Тогда министр культуры Узбекистана Бахтиёр Сайфуллаев отметил, что ситуация вокруг застройки исторической части Самарканда еще обернется для республики головной болью. Дождались…

Юрий Черногаев
Отсюда.

Счётчики

$
0
0

Вычислительный центр (шутка), 1930 год. С канала @oldtashkent_1

Турткуль —Петроалександровск, рыба-валюта и полковник Иванов

$
0
0

Лилия Николенко пишет в ЖЖ:

Дорога из Нукуса в Турткуль — как путешествие по разным климатическим зонам. За более чем 170 км пути, пейзаж меняется от желто-белой соляной пустыни до пышной зелени садов, пастбищ и полей. Турткуль — это самый южный крупный город Каракалпакстана.
На въезде в Турткуль я вижу главный бренд города — знаменитая турткульская копченая рыба. В советские времена она была своеобразной валютой. Ею даже давали взятки чиновникам и преподавателям.

Мы останавливаемся, чтобы рассмотреть рыбу и вдохнуть волшебный копченый аромат. Коптят здесь непременно на хороших опилках от того и дух у рыбы такой чудесный. На фото: висят три мясистых змееголова и один отменный сазан.

Далее по ссылке.

Как продвигается проект Парка астрономии и аэронавтики

$
0
0


Фото: Сабина Бакаева / «Газета.uz»

Репортаж Сабины Бакаевой и Газеты.Уз по ссылке.


Пылеуловитель № 12. Может, по пивку?

$
0
0

В связи с обострениями от жары и приближающимся тринадцатилетием сайта объявляется праздник свободы слова.

В комментариях каждый может высказать всё что думает о ведении сайта, об администраторах, авторах и комментаторах.

Здание Узбекского драматического театра

$
0
0

Tashkent Retrospective:

Почтовая карточка Союзфото.

Улица Хамзы (сейчас — Заркайнар). Здание Узбекского драматического театра, 1928-1929-е годы.

Один из старейших театров в Узбекистане (основан в 1914 году). Именно с этим зданием связана вся история становления и развития молодого узбекского театрального искусства.

В 1929 году театру было присвоено имя Хамзы — выдающегося узбекского драматурга.
В 1933 году Государственный узбекский драматический театр имени Хамзы получил звание академического, а в 1937 году был отмечен орденом Ленина.
Здание построено в 1928 году и строилось как «Народный дом».
В настоящее время — Узбекский Драматический Театр имени Аброра Хидоятова, который был основан в 1968 году в этом здании.
В этом же году, театр имени Хамзы переехал в новое здание на улице Навои.

Автор фото неизвестен.

Вспоминая Ил-76

$
0
0

Ил-76 пусть и не самый большой в мире по размерам, однако по многофункциональности его не превзошел никто. Транспортник, заправщик, десантник, летающий госпиталь, самолет связи, носитель лазерного оружия, поисково-спасательный, пожарный – с середины 1970-х он является основой военно-транспортной авиации нашей страны.

При этом эксплуатационный запас у самолета огромный, его реальные характеристики значительно превышают указанные в ЛТХ: еще в 1975 году, когда Ил-76 было предписано не брать на борт более 40 тонн груза, он установил целую серию впечатляющих мировых рекордов.

4 июля 1975 года на первом серийном Ил-76 экипаж заслуженного летчика-испытателя СССР, Героя Советского Союза Я. И. Берникова в полете с грузом массой 70 121 кг достиг высоты 11 875 м.
В этот же день экипаж заслуженного летчика-испытателя А. М. Тюрюмина в полетах по замкнутому маршруту показал рекордную среднюю скорость полета 857,657 км/ч с грузом 70 т на дальность 1000 км, а с грузом 70 т на дальности 2000 км – 856,697 км/ч. 
7 июля экипаж А. М. Тюрюмина провел самолет по маршруту длиной 1000 км со средней скоростью 857,657 км/ч при загрузке 70 т.
10 июля 1975 года экипаж А. М. Тюрюмина в полетах с грузами от 15 до 40 т уже на маршруте протяженностью 5000 км достиг рекордной средней скорости полета 815,968 км/ч (рекорды с грузом 35 и 40 тонн не превышены). 
Всего в эти дни на самолете Ил-76 было установлено 25 мировых рекордов. 
Фото Николая Васильевича Нилова /ПАО «Ил»

Тысячи жертв: самое секретное землетрясение в СССР

$
0
0

70 лет назад в Таджикистане произошло сильное землетрясение. Сошедшие в результате катаклизма оползни накрыли более 30 населенных пунктов и заживо похоронили около 30 тысяч человек. Информация о трагедии была засекречена советскими властями, чтобы не омрачать 70-летний юбилей Иосифа Сталина.

10 июля 1949 года в окрестностях крупного кишлака Хаит в Таджикской ССР произошло сильное землетрясение магнитудой 7,5 по шкале Рихтера. Его очаг располагался на глубине около 20 км. Подземные толчки ощущались в этой местности двумя днями ранее, после чего прошли ливни. Как следствие, рыхлая почва на склонах гор пропиталась водой. Это спровоцировало оползень и привело к трагическим последствиям.

Из-за форшоков — «маленьких» землетрясений, произошедших до главного, — в долине реки Ясман случился обвал. Обрушилось 2,5 млн кубометров рыхлого грунта. По северному склону хребта Тахты в сторону реки Сурхоб были зафиксированы оползни и камнепады. Автодорога Гарм — Хаит оказалась засыпана. Небольшие обвалы имели место в долинах рек Ярхич и Оби Кабуд. В Джиргатальском районе по строениям пошли трещины. Были случаи выпадения углов зданий. В верховьях Хаитского ущелья сейсмическим ударом по вертикальной трещине была отколота часть гранитного купола.

В результате в долину обрушилась огромная масса горных пород и лёсса — рыхлой осадочной породы светло-желтого цвета.

По мнению ученых, Хаитское землетрясение, помимо появления массовых обвалов и оползней, вызвало образование грунтовых потоков — «земляных лавин», имеющих промежуточный характер между оползнями и селями. Это произошло по той причине, что в ущелье Оби-Дара-Хауз находились три озера завального типа: одно в верховьях ущелья, площадью 350 тыс. квадратных метров, и два маленьких небольшой глубины.

Сначала произошло землетрясение 8 июля. Жертвы были, но их было немного. 10 июля землетрясение повторилось, но с силой, в несколько раз большей. Шум, грохот и скрежет были дополнены ураганным ветром, от которого деревья наклонялись кронами к земле, ломались, а большинство из них было вырвано с корнем. В те несколько минут погибли сотни людей. А чуть позже камни, деревья и земля, смешанные водой реки в вязкую кашу, накрыли Хаит.

Эшони Давлатхуджа, выживший свидетель трагедии:
Помимо Хаита, практически все постройки были разрушены в 23 населенных пунктах. В эпицентре сила землетрясения достигала 9−10 баллов. Толчки чувствовались настолько, что люди не могли устоять на ногах и падали.

Воспоминания другого очевидца приводятся в книге Батыра Каррыева «Катастрофы в природе: землетрясения»:
Произошел внезапный вертикальный толчок в сопровождении гула. В одно мгновение все здания в Хаите разрушились. Пыль поднималась от оползней с гор, всю местность заволокла мгла, сразу потемнело. Автомашина, находившаяся на пути от Хаита к Сайроне, была подброшена, а пассажиры выброшены на ходу из кузова в сторону. Только что приземлившийся самолет У-2 подбрасывало и шатало.

Таджикистанские источники приводят и другие свидетельства, из которых следует, что накануне трагедии тревожную обстановку создавало необычное поведение животных. Петухи громко и часто пели, собаки беспричинно перебегали с места на место и выли, метались и мяукали кошки, чуть ли не беспрерывно кричали ослы, а в ночном небе летали голуби. По словам очевидцев, ощущение от колебаний почвы напоминало выдергивание ковра из-под ног.

«Местность заволокла мгла, — отмечается у Каррыева. — На фоне продолжающегося колебания почвы и беспрерывного гула появился дополнительный звук, похожий на скрежет камней друг о друга, который как бы шел издалека. Он быстро нарастал. Через несколько мгновений возникла громада темного цвета высотой 100−150 метров, быстро движущаяся на село Хаит со стороны ущелья Оби-Дара-Хауз. Этот конгломерат камней, воды и грязи обрушился на спящий Хаит, заживо похоронив под собой 25 тысяч человек. На месте поселка образовался завал шириной один и протяженностью около 20 км. Общее число погребенных пунктов составило 33».

Вот как написала о землетрясении центральная газета республики «Коммунист Таджикистана» в выпуске за 15 июля 1949 года:
В течение 8 и 10 июля в Таджикистане произошло два сильных землетрясения с эпицентром в горах на расстоянии 190 километров на северо-восток от города Сталинабада. В Сталинабаде наблюдалось несколько толчков. Наиболее сильный — силою 6,5 балла ощущался 10 июля в 9 часов 43 минуты 11 секунд местного времени. Разрушений в городе не было. Повторные, более слабые толчки, как это обычно бывает после землетрясений, продолжались несколько дней. 12 июля толчки были намного слабее, чем 11 июля. 13 и 14 июля отмечались дальнейшие затухания толчков.

Если верить книге «ТАСС уполномочен… промолчать» Николая Николаева, советские власти приняли решение засекретить катастрофу, чтобы не омрачать 70-летие Иосифа Сталина.

В этом материале приводится рассказ некоего водителя Искандера, местного жителя, который во время землетрясения проходил срочную службу в армии, а после демобилизации, не зная о случившемся, пытался вернуться домой:
В Гарм приехал, а дальше, говорят, нельзя. Было землетрясение, и горы сошлись. В Гарме тоже было много плохих домов. Все боятся и спят в палатках. На дороге шлагбаум. Никого не пускают ни в Хаит, ни в Джиргиталь. Я до армии пастухом был. Все дороги знаю. Купил на базаре лепешки, кишмиш, воды взял и утром пошел через горы. Вечером пришел, а города нет. Только камни и земля. Ничего не узнаю. Река совсем другая течет. Домов нет, нет лошадей, нет яков, деревьев нет. Даже птиц нет! Я плакал, долго плакал, а потом пошел прямой дорогой в Гарм. Утром пришел к шлагбауму. Меня взяли в милицию. Долго спрашивали. И сказали: все, что видел, — это большой секрет, военная тайна. Я был комсомолец и подписал бумагу, что буду молчать.

В Москве на случившееся в Таджикистане отреагировали достаточно оперативно.

Для помощи пострадавшим из соседних среднеазиатских республик перебросили санитарную авиацию. Кроме того, к месту событий был направлен академик Григорий Гамбурцев, которому давалось указание создать комплексную сейсмологическую экспедицию Института физики Земли АН СССР. Вплоть до распада СССР в Таджикистане работал Гармский геодинамический полигон. На его территории действовали 15 сейсмических станций. Многие жители из пострадавшего района были переселены в Вахшскую долину.

Источник.

Папа сына с аутизмом: «Меня сломали»

$
0
0

Надежда НАМ

С Фархадом АРТЫКБАЕВЫМ, папой Мухаммадали, ребенка с аутизмом, я знакома давно. В «Леди» писала о его клубе «Ангелочек», социализирующем детей с ментальной инвалидностью, и их благотворительных мероприятиях. Казалось бы, Фархад, с рождения сына рассказывая об аутизме, меняет отношение нашего общества к детям с особенностями развития. Но это только казалось.

«Меня сломало отношение общества и государства к детям с особыми потребностями», – недавно мне написал в мессенджер Фархад. «Давайте встретимся и поговорим», – предложила я. После беседы с Фархадом стало очевидно, что проблемы, с которыми сталкиваются он и его сын, в Узбекистане типичны для всех людей с инвалидностью.

– Почему многих, и вас в том числе, трогают интересы ЛГБТ или недавние одиозные высказывания депутата, весь Фейсбук это обсуждает? А когда я выставил в соцсети ролик об аутизме, большинству наплевать? – с горечью спрашивает меня Фархад.

– Нам не наплевать, но вы правы, что о проблемах людей с инвалидностью говорят меньше, чем, например, об оскандалившемся депутате. Расскажите, что случилось, почему вы мне написали, что вас сломали?
– Вы знаете – у Мухаммадали аутизм в тяжелой форме, он постоянно издает звуки (это называется вокализация), машет руками (стереотипные движения). И еще он каждые 5 минут громко вздыхает, у него нехватка воздуха – это неврологическое. Вот уже 4 года каждый вечер на такси мы катаемся по Ташкенту. Сыну нравятся горящие вечерние огни, езда, ветер в лицо. Так у людей с аутизмом снижается сенсорная перегрузка, они успокаиваются, а потом мы уже можем просто гулять по парку. Сейчас Мухаммадали 14 лет, он крупный, поэтому, видимо, таксисты нас стали выпроваживать из машины, когда видят его такую бурную реакцию на езду.

– Как это выпроваживать? Вы вызываете такси, оплачиваете проезд. Никто не имеет права вас просить покинуть салон только потому, что у вас ребенок с инвалидностью. Это же дискриминация.
– Началось 2 года назад с бомбил, когда сын во время езды стал вокализовать, водитель сказал: «Выходите! Я боюсь. Ваш ребенок может ударить». Я объяснил, что он не ударит, это стереотипные движения человека с аутизмом. Потом второй частник, тоже молодой человек лет 30, извиняясь, отказался нас везти. Я плакал, было обидно.

– Возможно, они опасаются, что ребенок может испачкать салон?
– Чтобы не опасались, я беру с собой плотную курпачу, сверху у нее моющийся материал. Мухаммадали не описается, но у меня уже как фобия развилась, я перестраховываюсь, чтобы даже брызги слюны попадали только на курпачу.

Я решил больше бомбил не останавливать и стал вызывать такси по мобильному приложению. Заказывая машину, я пишу, что ребенок с инвалидностью, и мы едем кататься по городу. С таким комментарием заказ крутится 10-15 минут, никто не хочет нас брать.

Недавно мы сели, проехали 50 метров, и таксист говорит: «Извините, я не знал, что такие дети бывают. Можете сделать отказ?» «Вы же комментарий видели», – отвечаю. «Я думал, он колясочник», – неумело оправдывается. Мухаммадали не хотел выходить: сопротивлялся, кричал, кусался. Прохожие вокруг зашептались: «Что с ним, дурачок, что ли?» Потом, видимо, таксисту стало совестно, он к нам подъезжает и говорит: «Садитесь». Но сын не захотел, он же чувствует негатив. Пока мы долго вызывали следующее такси, я плакал.

Или другой случай – таксист, увидев реакцию ребенка, начал нервничать, спрашивать: «Что, вашему сыну плохо?» Потом сказал: «У меня бензин закончился. Оплатите и выходите».

– Вы подавали жалобу руководству этой службы?
– Нет. Человек не обязан катать или любить моего ребенка. Бояться – право таксиста. Я лишь попросил в одной из служб такси, которой мы постоянно пользуемся, всем водителям отправить рассылку, что есть дети с ментальной инвалидностью, издающие звуки, таких детей не надо опасаться.

– Вы общаетесь со многими родителями детей с инвалидностью. Кто-то еще сталкивался с подобным отношением в столичных службах такси?
– Как-то приехавший таксист отказался брать маму с ребенком в инвалидной коляске, потому что в багажнике не было места, а в салон собранную коляску водитель не захотел поставить. Мама пожаловалась в Фейсбуке – руководитель этой службы такси сразу принял меры. Я тогда удивился, значит, не только с моим сыном происходит подобное, а многие, наверное, просто молчат из-за стыда.

– Но ведь есть и таксисты с добрым сердцем.
– Конечно, и их больше. Хорошие водители говорят, что это божьи дети, им надо помогать.

– Фархад, а в общественном транспорте как пассажиры реагируют на взрослеющего Мухаммадали?
– Нам уже не уступают место. Если Мухаммадали нервничает, то я ищу молодого сидящего и прошу: «Уступите, пожалуйста, место». Сын садится и начинает издавать звуки, жестикулировать, на него многие глазеют, шепчутся: «Демоны вселились». Когда у меня хорошее настроение, то я говорю на весь автобус: «Мой ребенок с аутизмом, если хотите я тоже могу станцевать».

– Вы ходите с сыном и другими детьми с ментальными нарушениями в бассейны, парки, кафетерии. Как там посетители воспринимают детей с особенностями развития?
– Мухаммадали сидит кушает, издает звуки, все оборачиваются на него, рассматривают. Мы-то привыкли, но однажды мой друг не выдержал и громко сказал: «Вы что, обезьянку увидели?»

– Неужели наше общество такое дикое по отношению к людям с инвалидностью?
– Общество надо информировать. Однажды мы попросили студентку, учащуюся на психолога, спросить у прохожих на улице: «Как выглядят люди с инвалидностью, что вы знаете об аутизме?» Она опросила около 130 взрослых. Людям известно лишь о физической инвалидности. Говорили – это те, кто на коляске, в черных очках, с тросточкой, используют язык жестов. Некоторые вспомнили фильм «Человек дождя», но многие аутизм путали с синдромом Дауна.

Мы в Республиканском центре социальной адаптации детей (РЦСАД) сделали социальный ролик об аутизме – ни один частный телеканал не захотел его транслировать. Были отговорки, что слишком длинный – я им предложил сократить. Но все упирается в деньги. А я не в состоянии заплатить за показ социального ролика, он же не коммерческий.

– Когда лет 5 назад мы с вами познакомились, Далиша был маленьким и боялся прикосновений посторонних людей. Какой он сейчас, какие изменения произошли в его мировосприятии?
– Мухаммадали обучен подавать руку людям, когда мы куда-то заходим. Он не вербальный (не говорит), но у него хорошая память. Сын знает, что по утрам надо идти в туалет. Он убирает за собой посуду. Но такой ребенок всегда должен быть с кем-то, особенно на улице. Он учится в спецшколе, посещает кружок в РЦСАД. Но в центре бесплатно обучают социальным навыкам детей до 16 лет. Для взрослых с ментальной инвалидностью у нас ничего нет, они годами сидят дома.

– Знаю, что о медицинском обслуживании людей с аутизмом нечего и заикаться.
– В первую очередь необходимо обучать отечественных педиатров, они не знают, как обращаться с такими детьми. Только в РЦСАД или частных клиниках есть грамотные по нашей линии неврологи. Но в последних цены заоблачные – 150 тысяч за прием. Хотелось бы, чтобы в стране людям с инвалидностью оказывались льготные медицинские услуги в частных клиниках за счет освобождения этих медучреждений от уплаты налогов.

Каждый год Мухаммадали вынужден в психоневрологическом диспансере проходить ВКК для подтверждения инвалидности и двухнедельное лечение. Как будто аутизм можно излечить. Такая процедура унизительна. Мухаммадали не дает себя обследовать: у него невозможно взять ни кровь из вены (пару раз удалось, тогда подростка держали 8 человек), ни мазок из зевы. УЗИ, ЭКГ, рентген, томография тоже нам не доступны, т. к. сын это не переносит, как и запах лекарств, белые халаты.

В итоге: заключение, подтверждающее инвалидность, родителям получить надо, врачи не умеют взаимодействовать с тяжелыми детьми с аутизмом – это приводит к развитию коррупции.

Мы не знаем, как у сына работают органы, что у него болит, ведь он ни сказать, ни показать не может. Мы узнаем, только если он упадет. Как можно жить, зная, что твой ребенок неожиданно умрет элементарно от аппендицита или если иголку проглотит. Дома мы с женой каждый вечер Мухаммадали раздеваем и обследуем, боимся не заметить внешние признаки заболевания. В американском исследовании были данные, что дети с тяжелой формой аутизма не доживают даже до 20 лет.

– Вы сказали, что вас сломали. Неужели вы, сильный и оптимистичный человек, настолько отчаялись?
– Отношение окружающих толкает родителей сдать своего взрослеющего ребенка с инвалидностью в спецучреждение. Когда Далиша родился, было тяжело, родственники говорили: «Отдай его». Он многому научился, а сейчас, выходя в общество, мы иногда чувствуем себя хуже животных. Люди жалеют собак, и я жалею, потому что люблю их. А если мой сын описается на улице, эти же люди брезгливо или с ненавистью посмотрят на нас.

– Но ведь немало и отзывчивых людей, которые вас поддерживают.
– Если бы не хорошие люди вокруг, я бы давно не выдержал.

– Фархад, о чем вы мечтаете?
– Открыть кафе, где могли бы работать люди с ментальной инвалидностью. Такое заведение я видел в Израиле. Заходишь, садишься за столик, а девушка с синдромом Дауна принесла тебе меню. Или парень с аутизмом подал салфетки, собрал посуду. Посетители за границей приглашают людей с особенностями, работающих в кафе, присесть, они общаются. Вот это толерантность.

И еще мечтаю, чтобы у нас появились комнаты отдыха, куда можно привести ребенка с инвалидностью и оставить с тьютором на какое-то время. Родителям надо тоже иногда побыть вместе, сходить куда-нибудь, а мы бы с женой смогли просто выспаться, ведь сын постоянно ночью просыпается.

Опубликовано в газете «Леди» (№28 от 11.07.2019 г.)

Современный русский язык умирает: как его спасти

$
0
0

Нужно спокойно заниматься нормальным словотворчеством

Язык — это власть.

Ролан Барт

Падение языка влечет за собой падение человека.

Иосиф Бродский

Русский язык сегодня — мертвый язык, он не порождает более новых слов. В то время как английский ежегодно изобретает сотни и сотни неологизмов, наполняет свежим смыслом старые понятия, непрестанно тем самым упражняясь, обновляясь, поддерживая себя в форме, развивая свои словообразовательные модели — на основе собственной лексики, словарь русского практически стопроцентно пополняется за счет заимствований из английского. Я не припомню ни одного самобытно возникшего за последние годы слова, разве что «движуху», и то словцо — сугубо разговорное. Отказ от саморазвития — главная тенденция современного русского языка, свидетельство его постепенного умирания, того, что вслед за «великорусским» он перестает быть «живым», как во времена В.Даля.

Современный русский язык умирает: как его спасти

Ярким показателем этой тенденции стало то, что уже забыты исконные русские междометия, заменяемые «вау», «упс», «бла-бла-бла» и т.д. А ведь междометия — это первооснова языка. Более того, на уровне «праречи» — жестов, также доминирует заимствованный жест, т.н. «фак». Это свидетельствует о том, насколько глубоко заимствования проникают в стихию речевого сознания. Даже модные ругательства в основном переняты из английского.

Что еще хуже, заимствования (а не «неологизмы», как стыдливо назвала их популярная газета, перечисляя новые слова 2017 года) вытесняют устоявшуюся лексику. Контент — содержание, сет — набор, спикер — выступающего, коуч — наставника, фидбэк — отклик, микс — смесь, пранк — розыгрыш, квест — поиск, пазл — головоломку, сейлы — распродажи, амбассадор — посланника, эйчары — кадровиков, модератор — ведущего, коммуникация — связь, локация — место, креативный — творческого. Под влиянием английского происходят перемены и в чисто русских словах: вместо «должности» — «позиция», «подразделения» — «дивизион», «ножек» — «окорочка», а «дупло» заменила «дырка» (в стоматологии).

Приставка «де» вытесняет «раз», «пост» — «после», «кросс» — «через», «супер» — «сверх». Чисто русской становится «инговая» модель словообразования («паркинг» заместо «парковки», «тренинг» вместо «тренировки»), ранние заимствования переписываются на английский манер — «профайл» вместо «профиля», «офер» вместо «оферты», «франчайзинг» вместо «франшизы», «слэб» вместо «сляба».

И это касается не соцсетей или офисной речи, а языка СМИ и официальных документов, вот только несколько примеров: «ДИСКУССИЯ: «Кохаузинг как образ жизни». «Выбирай свой модный лук. Заказывай одежду всего в два клика. Выгодный смартшопинг начинается у нас». «Документальный фичер о блокчейне, эджайле и финтехе». «М.Фридман — хедлайнер воркшопа». «Боди-позитив. Молодая мать дала публичную отповедь боди-шеймерам». «Слэм также часто сопровождается стейдж дайвингом и хэдбэнингом».

Дети приходят в школу, где со страниц учебника родной речи льется ложь: «Богатство русского языка позволяет нам точно передать любые образы и мысли в своей речи». Это вранье, потому что тут же они выходят в школьный коридор, где стоит полка для «буккросинга» (передача книг), и висят объявления, призывающие их записываться в кружки «квиллинга» (бумагокручение) и «пэтчворка» (лоскутное шитье).

На заседании Совета по межнациональным отношениям Путин называет русский язык «естественным духовным каркасом», а его помощники говорят о таргетировании и трендах, спеша на кофе-брейк. Когда я спросил, почему «кофе-брейк», а не «перерыв на кофе», как еще 5–10 лет назад, то мне объяснили, что второй вариант — это русопятство, мужицкий язык, соответственно, люди современные говорят только «кофе-брейк». И потому цитата из Гоголя в учебнике — «Дивишься драгоценности нашего языка: что ни звук, то и подарок; все зернисто, крупно, как сам жемчуг, и, право, иное название еще драгоценней самой вещи» — звучит как грустная насмешка.

Русский язык — это не престижно

Русский язык де-факто отказывается от использования собственных богатств, его лексика перестала служить источником новых слов. Произошел отказ от субъектности, налицо превращение его в объект иноязычного воздействия. Кроме того, язык не упражняется, предпочитая заимствовать и пережевывать объедки английского, а не изобретать свое, что, в свою очередь, приводит к дополнительной его слабости и неконкурентоспособности, к пренебрежительному к нему отношению. Словарный «секонд-хенд», донашивание чужих одежд ничего, кроме презрения, не вызывает, и самих англичан и американцев неприятно шокирует языковой «карго-культ» русских подражателей, которые напоминают им попрошаек-фарцовщиков советских времен, хватающих за рукав.

В результате русский на современном этапе стремительно превращается в один из бесчисленных пиджинов, т.е. вульгарную смесь английской лексики и русской грамматики, нечто вроде суржика или трасянки. Происходит «смешение французского с нижегородским», но только более трагическое по своим последствиям. Если сегодняшнее поколение полагает фразы «в чем здесь пойнт», «я получил такой экспириэнс» своего рода игрой, бравадой, то уже следующее поколение, воспитывающееся на подобной лексике, будет считать подобное словоупотребление нормой.

Английский воспринимается как нормативный, как язык более высокого социального и культурного статуса. Русский же связывается с отсталостью, он не престижен; по выражению культуролога М.Эпштейна, «язык стыдится самого себя». В сознании закрепляется колониальный, подчиненный уровень русского языка, его пространство скукоживается. Произошла лингвистическая капитуляция. Как в Советском Союзе унижались перед иностранцами, глядя на них как на полубогов, так и сегодня мы себя втаптываем в грязь.

Но языковой вопрос — это вопрос национальной безопасности и престижа. Во всем мире проблемам языка и топонимики придается приоритетное значение при строительстве государства и наций. К XIX веку и чешский, и финский были маргинальными крестьянским наречиями, которых образованные чехи и финны не знали и презирали. Ни Сибелиус, ни Галлен-Каллела, ни Рунеберг, ни Маннергейм по-фински не говорили. И Сметана, и Дворжак плохо знали чешский. Но усилиями небольшого числа патриотов за короткое время литературные языки были возрождены, а по сути — созданы заново.

Кемаль Ататюрк свои преобразования начал с реформы турецкого языка, из которого были изгнаны арабо-персидские заимствования, из-за которых его письменный вариант был малопонятен большинству населения. Младописьменные славянские языки (чешский, словацкий, словенский и т.д.) смело внедряли неологизмы, вытесняя чужеродные слова, в противном случае они бы представляли собой насыщенные германизмами примитивные диалекты. Сам классический немецкий, кстати, почти не содержит заимствований, почему его так трудно изучать. Казахстан уже с 1991 года обратился к переименованию населенных пунктов, начиная с Гурьева, к борьбе с русизмами и отходу от кириллицы, видя это своей стратегической задачей. Можно вспомнить о том, какое значение придают вопросу языка на Украине, как там борются, пусть и с перехлестами, за рiдну мову. А писатель Андрей Курков уже заявил, что «Украина должна сделать русский язык своей культурной собственностью» и что «украинский русский язык тоже должен стать инструментом борьбы против самодержавия и всего того, что сегодня ассоциируется с «русским миром».

В России же под угрозой оказывается национальная идентичность, историческая преемственность. Нарастает культурный и языковой разрыв с русской классикой, которая становится малопонятной новому поколению, говорящему на русскоподобном пиджине. Также ширится разрыв между языком столицы и провинции, глубинная Россия перестает понимать московскую тусовку, что чревато трагическими недоразумениями. В текстах по умолчанию иностранные названия пишут практически исключительно на латинице, брезгуя кириллицей. В Черногории и Сербии схожие тенденции уже привели к почти повсеместному переходу на латиницу и отказу от кириллицы.

Пренебрежительное отношение к русскому языку, априорное нежелание создавать новые слова и смыслы с помощью исконной лексики, готовность некритически перенимать любые английские слова и термины, без малейших даже попыток перевода, приводит к неспособности противостоять информационному давлению из-за рубежа. Под угрозой — языковой суверенитет. Важен также вопрос культурного разнообразия, которое исчезает в условиях глобализации и тотального доминирования англоязычной культуры.

Даже в порно не осталось родной речи

Современная эпоха быстрых изменений во всех областях естественным путем порождает спрос на новые слова и понятия — в интернет-сфере, экономике, развлечениях и т.д. Но этот объективный процесс пущен на самотек, государство самоустранилось из речевой сферы. Вместо способствования развитию богатого и выразительного русского языка оно фактически смирилось с иноязычным лингвистическим диктатом или, по крайней мере, не обращает на него внимания, не придает значения. Через 20–30 лет большая часть окружающей нас действительности (состоящей из новых понятий — технический и прочий прогресс стремителен!) будет описываться исключительно английскими словами. И если раньше отпала нужда в «сохе», «онучах» и «лаптях», но их заменили «паровоз», «пароход» и «самолет», то завтра «вертолетов» и «тепловозов» уже не будет — даже существующий «беспилотник» убил «дрон», а нового ничего не придумывают, поскольку стыдно.

Русскому сегодня объективно отведена роль подстрочника, причем дурного качества. Английский же рассматривается как эталонный язык, язык-гегемон, на котором и будет окончательно написан текст. То есть русский существует для низкого использования, а английский — для высокого, соотношение между ними как между русским и чувашским в Чебоксарах. Возьмем Интернет, наиболее динамично развивающийся сегмент общения. Практически все значимые доменные имена Рунета — английские, при том что ориентированы они на российскую публику — Warheroes, Gov.ru, Kremlin.ru (!). Или обратимся к бизнес-названиям — как новостройка, так Towers в названии, или какой-нибудь Family Park. Налицо патологический страх хоть что-то назвать по-русски — новый продукт или магазин. Русский язык воспринимается как помеха бизнесу, отсюда все эти бесконечные и пошлые coffe4you. В современной Москве в центре уже трудно найти вывеску на русском. И при этом не покидает устойчивое ощущение эпигонства при взгляде на все эти модные надписи латиницей.

Или вот некое модное издание запускает hashtag — happylines, предлагая русскоязычному (!) читателю писать о счастье! Почему не strokischastya? Неловко за родную речь? А названия СМИ? Беру наугад из Яндекс-Дзен — Aftershock.news, Dailystorm.ru, Travelask.ru, Dayonline.ru, Topnews.ru, и, как апофеоз, — пародия на герценовский «Колокол» — The Bell. Герцену, говорившему в основном по-французски, и в голову не могло прийти назвать свое издание La Cloche. Даже уютный и привычный русский «Слон» переименовали в Republic, чтобы казаться заграничными, а не посконными русопятами. А что звучит в эфире? «Радио-лайт», «Лав-радио», а по «Авторадио» транслируют «Драйв-шоу» вкупе с «Драйв-чатом»!

Если в спорте weightlifting успели назвать «тяжелой атлетикой», то «силовая атлетика» как замена powerlifting’у не продержалась и пары лет. А там пошли валом шорт-треки, фристайлы, сноуборды, быстро исчезли «роликовые доски». «Подводное плавание» заменил «дайвинг», а «ныряльщика» — «дайвер». В снукере даже в системе подсчета очков были заменены русские числа — «сенчьюри», а не «сотка», например. Репортажи с зимней Олимпиады резали слух — комментаторы состязались между собой, кто лучше знает английский — «дабл-микст» вместо «смешанных пар», «овертайм» и т.д. Так что «ски-сервис» уже никого не удивляет. Не «лыжи» же писать по-мужицки.

В психологии идут те же самые процессы — абьюз, ретрит, ассертивный. Бездарные люди даже не пытаются перевести соответствующую профессиональную литературу на русский, превращая язык плохих переводчиков в эталон. Кино, поп-музыка — «сиквелы» вместо «продолжения», «саундтрек» вместо «звуковой дорожки» и т.д. На этом фоне хоть сколько-нибудь обрусевшие «канселить» и «сетапить» уже кажутся приемлемыми.

Надо понимать, что в нынешнем чудовищном искажении русского языка маленькие люди виноваты меньше, чем ученые мужи и великие мира сего. Ну что взять с дурочки из турбюро, советующей группе дожидаться «шаттла», откуда ей знать про «челнок»? Что взять с дурачка «копирайтера», пишущего про «Центр исследования геноцида и резистенции (а не «сопротивления») жителей Литвы»? У него грошовая зарплата и ничтожное образование. Что взять с наставника по вождению, открывшего «Васин драйвинг скул», он, по недомыслию, хочет казаться иностранцем. Но вот чиновник, выдающий лицензию, мог бы и призадуматься.

Куда опаснее высоколобая публика, убеждающая нас, что ничего страшного не происходит, что язык все перемелет, что вмешиваться в процесс нельзя и бесполезно. Это ложь. Стоит напомнить, что на Западе проводится активная языковая политика — на наших глазах тот же английский язык за последние десятилетия претерпел значительные изменения (введение обязательного he/she, замена chairman на chairperson или chairwoman, например) в результате сознательных усилий активного меньшинства. Поэтому ссылки на то, что данная сфера не подлежит контролю, несерьезны. Возражения, что «людям так удобнее», также безосновательны — никто не предоставлял населению варианта «соработа» вместо «коворкинг». Англицизм внедрялся изначально и безальтернативно. Когда в США изобретают новый вид бизнеса, то придумывают для него и новое слово — co + working = coworking. В русском же вместо аналогичного процесса (со + работа = соработа), бездумно заимствуют — «коворкинг». Тогда как во французском официальный термин для этого бизнеса — cotravail, в испанском — cotrabajo, каталанском — cotreball, по-индонезийски — kerja bersama. Как отмечал переводчик Горбачева Павел Палажченко, современные барыги требуют не переводить, а передавать дословно — чтоб все звучало как у американцев, перевести на русский — это страшный позор для бизнеса. Дело дошло просто до национального унижения. Упряжная езда на родине орловского рысака (!) стала называться «драйвингом», потому сказать по-русски — неловко, засмеют как невежду, надо на иностранный манер.

Наряду с коворкингом яркий пример представляет «каршеринг». По-испански он — vehículos compartidos. По-французски — Autopartage. По-фински — Yhteiskäyttöauto. По-нидерландски — Autodelen. По-шведски — Bilpool. Даже по-литовски — Dalinimosi automobiliu paslauga. По-русски естественно назвать «автораздел», или вот появилось прекрасное слово делимобиль, но оно используется лишь как рекламный ход, как торговая марка, в головы российских предпринимателей настолько вбито понятие о том, что своего ничего придумывать нельзя, что каршеринг проходит безальтернативно.

Нам говорят, что в Интернете и компьютерах без заимствований из английского никуда, и иначе быть не может. Что ж, проверим. Возьмем веб-обозреватель, ныне прозванный «браузером». По-французски — Navigateur web, по-испански — Navegador web, по-португальски — Navegador web и т.д. Файл — по-немецки — Datei, по-французски — Fichier (informatique), по-испански — Archivo (informática), по-турецки — Dosya, по-фински — Tiedosto. Даже в иврите — это «ковец», и ничего — Израиль без «файла» занимает ведущие позиции в мире по компьютерным технологиям. Компьютерная мышка каким-то чудом не стала «маусом», впрочем, все еще впереди. Вытеснил же «дисплей» «экран», чтобы все звучало, как у них. А китайцы вообще живут без Интернета, который у них «Хуляньван», и ничего — «Алиэкспресс» победно шествует по миру вкупе с «Леново» и прочими.

Уборщицы стыдятся называть себя по-русски, мол, низкий статус, в советское время они требовали, чтобы их звали «техничками», теперь — «клинерами», мол, мы занимаемся не уборкой, а «клинингом», — еще одна «геймерами», а их «стрелялки» — «шутерами», «ужастики» — «хоррорами». Но и в «высокой» науке — вместо «сталкиватель» протащили словцо «коллайдер», тогда как во всех европейских языках установка называется не по-английски, а на родном языке — colisionador, collisionneur, colisor, zderzacz, Speicherring, collisore, Çarpıştırıcısı.

А меню фастфуда? «Шримп-ролл», «Хэппи мил», «Пати-баскет», «Джуниор-обед». Их владельцы не знают слов «креветка» или «корзинка»? В школьную жизнь влезли «тьюторы», «инклюзивный», «эйблизм». Гей убил голубого, добив его для подстраховки «квиром», а это привело к исчезновению огромного пласта метких русских словечек и выражений в гомосексуальном сообществе, выработанных в XX веке. Даже в порно ничего не осталось русского, одни только «камшоты», «милфы», «сквирты», «куколды». И где ж хваленая русская непристойная лексика? Ее больше нет.

Когда фермер победил крестьянина

Обман с заимствованиями начался еще в перестройку, когда было протащено слово «фермер» вместо «крестьянин». Тех, кто хотел возродить исконные традиции на селе, стали насильно записывать как «фермеров», словно в России не знали единоличного ведения хозяйства. Бедный Столыпин! Знал бы он, внедрявший «отруба», какие будут правители на Руси! Только сегодня на рынке увидел вывеску — «Фермерские продукты из Рязани», не «крестьянские»! Но ведь до 90-х годов «фермеры» существовали только в странах английского языка, слово употреблялось для придания национального колорита, равно как немецкий «бауэр» или арабский «феллах», а сегодня уже можно прочитать про «фермеров» в Древнем Египте и Месопотамии. И дальше уже пошли «ваучеры» и «бизнесмены» вместо «предпринимателей» (как Рябушинские, Морозовы и Мамонтовы существовали до 1917 года без «бизнеса» — непонятно).

Не забудем и про ненужные латинизмы, входящие в оборот из/по примеру английского. Например, «тотальный диктант». Это «всеобщий диктант» на самом деле. Лет 25 назад так высказаться никому бы и в голову не пришло. Слово «тотальный» было малоупотребительным А под влиянием английского, где total очень распространено, стало возможным. О какой грамотности можно говорить, когда устроители диктанта сами тотально невежественны. Типичный пример ненужного употребления англо-латинизмов — «монстр». До 90-х годов это слово использовалось в русском языке крайне редко, и monster переводили как «чудовище» (loch ness monster был лохнесским чудовищем). Но когда за перевод мультяшек взялись гнусавые любители, то монстры полезли изо всех щелей, а вслед за ними — «референции», «компетенции», «дивергенции», и прочий сор. В английском, кстати, в XVIII веке был уже такой период, когда язык забивался тяжеловесными латинизмами, но с тех пор там это преодолели, и лишь у нас они считаются признаком высокой культуры.

Надо понимать простую вещь — вводя очередной англицизм, мы ничего не прибавляем к богатству английского языка, но уменьшаем богатство русского. Приветствие «хай» и без нас звучит сотни и сотни миллионов раз в день от Вашингтона до Канберры, а вот «привет» исчезает с каждым «хаем». «Ивент» скажут в полусотне стран английского языка, а «событие» нигде, кроме России, не произнесут. Оригинальность языка, неповторимый словарь — его величайшее богатство. Это не уставали повторять такие не совпадающие ни в чем другом люди, как Солженицын и Бродский.

Часто можно услышать — «не лезь к людям, пусть говорят, как хотят». Но дело в том, что тем самым нас понуждают говорить на языке офисного планктона и хипстеров — малограмотных, плохо знающих родную речь, безжалостно ее коверкающих. Ведь условие существование единого общества — поддержание взаимопонятного языка. Либо мы должны подстраиваться под уродливый англоподобный жаргон, либо мы задаем стандарты богатого и выразительного языка.

Надо понимать, что «простой человек» не считает родную речь ценностью. Он говорит, идя по пути наименьшего сопротивления, и не задумываясь, «лонгрид» — так «лонгрид». А что такого? Но это приводит к тому, что язык в кратчайшие сроки деформируется чудовищным образом. Примеров тому множество. Взять древнеанглийский, который, попав под влияние французского, фактически утратил свой германский характер. В персидском языке после арабского завоевания до 60% слов заимствованы из арабского, то же самое в японском по отношению к китайскому. Скажут — но сегодня английский доминирует, и иранцы с японцами также не страдают. Но все дело в том, что русский уже является развитым литературным языком, тогда как древнеанглийский и прочие ими не являлись, и доминирование языков-хозяев означало во всех случаях решительный разрыв с культурной традицией. То есть в результате смешения русского и английского может возникнуть новый язык. Но это будет уже не язык Пушкина, Чехова и Платонова, как язык Шекспира не имеет ничего общего с языком «Беовульфа», а язык Омара Хайяма — с языком «Авесты». Иными словами, появление английского как гибридного языка произошло задолго до Чосера и Мильтона.

Не забудем, что заимствования меняют фонетический и орфографический строй языка. В них нет таких звуков, как «ы» или «щ», не используются «ь» и «ъ». Важно осознать, что раньше заимствования переделывались на русский манер. Так из Teller получилась «тарелка», из Ring — «рынок», «тенге» — «деньги». Если бы сегодня каршеринг звался «каршеркой» или «коворкинг» — «коворкой», это еще было бы полбеды. Но такого не происходит, сегодня заимствуют дословно.

Представление о том, что переводить на русский нельзя, до того сильно укоренилось в России, что даже гуманитарная интеллигенция не может помыслить ничего иного. Вспоминаю свои фейсбучные споры с писателем Денисом Гуцко и литературоведом Михаилом Павловцом. Оба с жаром отстаивали «коворкинг», уверяя, что «соработа» звучит гадко, смешно, нелепо. Почему же в других европейских и неевропейских языках «коворкинг» переводят, они так объяснить и не смогли.

Защита языка — вопрос полтический

Вообще, дискуссии в Фейсбуке привели меня к выводу, что существует три категории тех, кто противится желанию сохранять самостоятельный язык.

1. «Антисовки». Они видят в англицизмах продвижение на чаемый ими Запад, соответственно, любая попытка отстоять своеобразие русского языка воспринимается ими как помеха прогрессу, к движению в лучший мир. Пусть они вынуждены сидеть тут, в Рашке, зато у них есть харассмент и нейминг, и это их радует. Социальный состав данной группы широк — это и всякие в прошлом хиппи, рокеры, фарца, люди, считавшие себя чем-то ущемленные совком. Т.е. молящиеся на США, видящие в Штатах образец должного мироустройства.

«Индивидуалисты». Их раздражает любая попытка указывать им, как говорить. Обычно это мелкие неудачники, таким образом компенсирующие собственное ничтожество. «Да, я никто, но Я буду говорить «эпик фейл» и «фейк», и никто мне не запретит».

Самая многочисленная группа — «оппортунисты». Их мотивация проста: «весь мир движется в сторону США, зачем нам этому противиться? Один в поле не воин. Плетью обуха не перешибешь».

В результате сегодня РФ представляет собой типичное государство третьего мира, наподобие Вануату, в котором туземцы с восторгом перенимают английские названия, думая, что в этом и заключается приобщение к цивилизации. Именно в разного рода папуасиях господствует презрение к родной речи, связываемой с отсталостью и невежеством, а перед вывеской на английском абориген пускает слюнки зависти и восторга.

Чем это грозит — нетрудно представить, приведу такой пример. Уважаемый чеченский журналист Руслан Караев пишет: «У нас (в Чечне. — М.А.) очень низкая языковая культура. Люди пользуются набившими оскомину одними и теми же идиоматическими выражениями, междометиями и украли уже весь глагольный ряд и порядковые числительные из русского языка, перестали говорить на чеченском слова, обозначающие «вперед», «назад», «вправо», «влево», названия цветов радуги — все на русском! И впереди всех — чиновники. О, их лучше всего поймут где-нибудь на Псковщине, нежели дома». Но в то время как чеченский язык забивается русским, последний так же сдает позиции под натиском английского, точно так же русские воруют все новые слова из него.

Однако недовольство совершенно некритическим объемом заимствований нарастает, и все чаще прорывается — в социальных сетях, в СМИ, в повседневном бытовом общении. Нынешний лингвистический дарвинизм — выживание сильнейшего, неприемлем. Русский язык объективно маргинален, находится в положении слабого, ему нужно помогать, защищать, как защищают хрупкие аборигенные культуры или вымирающие виды животных от ввезенных извне, которые их вытесняют. Требуется внятная и последовательная концепция языковой политики.

Эпоха валютных проституток и фарцовщиков, когда перед майкой с английской надписью преклонялись, а хипари носили «шузы» и отращивали «хайры», поскольку ненависть к самим себе зашкаливала, закончилась. Теперь можно уже спокойно заниматься нормальным словотворчеством безо всяких комплексов и фобий. Времени стабильности должна соответствовать языковая политика самодостаточности и самоуважения.

Отсюда.

Знак ОСОАВИАХИМ УзССР, 1927 год


Ахалтекинская депутация в Петербурге

$
0
0

Владимир Фетисов
Из цикла “Листая пожелтевшие страницы”. “Всемирная иллюстрация” № 652, 1881 г.

Ахалтекинская депутация в Петербурге

Прибывшая в нашу столицу, около 20 мая, текинская депутация состояла из пяти следующих лиц: 1) Авез Тыкма Сардар – бывший начальник текинских вооружённых сил; 2) сын его малолетний Уразберды; 3) Магомет Авез Сеид Гильдеев – родственник Тыкма Сардара; 4) хан Магомед Реза Оглы – ближайший родственник Тыкма Сардара; 5) Халли Гаипбердыев – родовой старшина из мервских родов, приехавший исключительно для ознакомления с Россией (в то время Мервский оазис ещё не был присоединён к России, это случится, мирным путём, несколько позже. Вероятно, родовой старшина и приехал в Петербург, чтобы прозондировать этот вопрос, прим. Вл. Фет.). Позднее, к означенным пяти представителям, присоединились ещё два текинца, о которых мы будем говорить ниже.
Из Геок-Тепе депутацию сопровождал в Россию ротмистр Канчувак Байтоков. В Петербурге к текинским гостям прикомандирован был от главного штаба подполковник Мешетич. Депутация прежде представления своего Государю Императору, ознакомилась со всеми достопримечательностями города: она осматривала артиллерийский арсенал, патронный завод, стеклянный завод и прочее
В субботу, 23-го мая, утром, члены текинской депутации отправились в Гатчину для представления их Императорским Величествам. Все текинцы облачены были, поверх пёстрых шёлковых халатов, в чёрные суконные халаты, обшитые серебряными галунами. Головы их покрыты были обыкновенными чёрными мерлушечьими текинскими шапками, конусообразными и полукруглыми. Тыкма Сардар имел при себе саблю. Депутацию сопровождали: ротмистр Байтоков, исполнявший роль переводчика, подполковник Мешетич и начальник штаба войск Закаспийского края, полковник генерального штаба Аминов.
По прибытии в Гатчину, депутация была перевезена со станции железной дороги во дворец в придворных каретах. Во дворце текинцам отведено было просторное помещение, где им был сервирован чай и шоколад, с различными сладкими печеньями. Здесь же во дворце, к делегации присоединился начальник азиатской части при главном штабе, генерал-майор Соболев.
В исходе двенадцатого часа, депутация, предшествуемая скороходом, направилась в собственные апартаменты Их Величеств. Депутация встречена была в первой приёмной, примыкающей к китайской галерее, управляющим военным министерством генерал-адъютантом Ванновским. После представления последнему, в 12 часов 40 минут, текинцы приглашены были в приёмный зал на половине Великого Князя Константина Николаевича, где расположились в одну линию.
Государь Император изволил выйти из кабинета своего к депутатам ровно в час. Одет он был в общегенералский сюртук, имея орден св. Георгия на шее. Все текинцы, сохраняя родной обычай, сложив почтительно руки, низко поклонились Его Величеству. Полковник Аминов представлял каждого из депутатов, начиная с Тыкма Сардара, котрый на несколько вопросов Государя Императора, относительно его личного участия в прошлой и нынешней ахалтекинской экспедиции, отвечал, через ротмистра Байтокова, что он не был в числе наших неприятелей, в течение первой экспедиции, потому, что находился тогда в русском отряде: потом же он возвратился к землякам и был главным начальником всех вооружённых текинских сил: причём во время осады Геок-Тепе получил две раны в правое плечо и в ногу. В конце речи своей Тыкма Сардар заявил Его Величеству желание, общее всех соплеменников — оставаться навсегда верноподданными “Белого Царя”. В это время из внутренних покоев появилась Государыня Императрица, сопровождаемая Их Высочествами Наследником Цесаревичем и Великим Князем Георгием Александровичем. Текинцы приветствовали Её Величество и Их Высочеств низкими поклонами.
Каждый из депутатов удостоился милостивого внимания Государя Императора; причём Его Величество долго беседовал с каждым текинцем, особенно же с Тыкма Сардаром. Текинца из Мерва, Халли Гаипбердыева, Государь Император спросил о цели его приезда в Петербург, на что тот отвечал, что он с согласия своих родичей, воспользовался случаем приехать в Петербург, дабы иметь счастье представиться “Белому Царю” и осмотреть Россию. Родичи Халли Гаипбердыева надеются на защиту и покровительство могущественной русской державы, а потому и желают иметь о ней правильное понятие и возможно полные сведения.
Его Императорское Величество изволил поздравить Тыкма Сардара с чином майора милиции и пожаловал ему серебряные майорские эполеты, почётную саблю и золотые карманные часы с цепочкой. Остальные члены депутации также получили золотые часы с цепочками. Сверх того, для каждого депутата приказано заготовить бархатные халаты и медали. Затем Государь, высказав текинцам пожелание – “Жить мирно и трудиться”, удалилсяс Августешим семейством в свои апартаменты. Тронутые до слёз милостивым приёмом, текинцы были в неописанном восторге.
После Высочайшей аудиенции, членам депутации предложен был завтрак, роскошно сервированный. По окончании завтрака, Тыкма Сардар опоясался царским подарком – почётной саблей, с старинным кавказским клинком с изображением полумесяца: ножны и эфес сабли –серебряные, вызолоченные под чернь, в кавказском вкусе. В неописанный восторг был приведён и Тыкма Сардар и его соплеменники видом майорских эполет, тут же пришитых на плечи чёрного халата их обладателя.
Отправляясь обратно в Петербург, текинцы. Сидя в вагоне железной дороги, с большим интересом осматривали местность: особенное внимание их останавливали лагерные бивуаки войск гвардии петербургского военного округа.
В среду 10-го июня, члены текинской делегации, в числе семи человек, выехали по Балтийской железной дороге в Стрельну, а затем, в экипажах прибыли в Михайловку, где их в отдельном здании ожидал завтрак. К депутации примкнули два новых представителя текинского плнмени, прибывшие в Россию позже своих соотечественников – Авез Кули Сардар и Кул Батыр. Сын Тыкма Сардара, зачисленный уже интерном в приготовительный пансион николаевского кавалерийского училища, был в форме присвоенной воспитанникам этого заведения.
В час пополудни, депутация была весьма благосклонно принята Августейшими хозяевами. Великий Князь Михаил Николаевич, в милостивых выражениях, приглашал членов депутации и способствовать водворению в их стране порядка, чтобы оправдалось выказанное текинскому народу доверие русского Монарха. Его Высочество согласился исходатайствовать Высочайшую аудиенцию для двух прибывших текинцев, заверявших, что без этого им будет стыдно вернуться на родину.
Вновь прибывшие текинцы имели счастье представиться “Белому Царю” в среду 17 июня, в летней Императорской резиденции Александрии. Депутация эта прибыла со станции железной дороги в придворных экипажах во дворцовый корпус, близ старого дворца, где прежде всего был предложен чай. Здесь оба текинца надели на себя пожалованные им Его Величеством бархатные халаты, в тех же придворных экипажах отправились в Александрию, во дворец, сопровождаемые: начальником Азиатской части военного министерства, генерал-майором Соболевым и подполковником генерального штаба Мешетичем с ротмистром Байтаковым, который на этот раз служил переводчиком при представлении. Их Величества изволили выйти в приёмный зал около часа пополудни. Прежде всего Государь подошёл к Авезу Кули Сардару, которого расспрашивал о егно жизни, месте пребывания – Где вы находились в прошлом и в нынешнем году? Были ли в Геок-Тепе? Из какого селения? Были ли в Мерве и Ташкенте? – задавал вопросы Государь. После чего Авез Кули Сардар, заявивший между прочим, что он родом из Асхабада, поднёс Его Величеству, в знак преданности и почтения, свою боевую туркменскую саблю, сказав, что вместе с ней он подносит и жизнь свою “Белому Царю”. Затем он сделал заявление, что персы не возвращают им родичей их, находящихся у персов в плену, тогда как они, текинцы, вернули персам их полонённых соотечественников. Его Величество изволил собственноручно пожаловать обоим текинцам золотые часы с цепочками. По силе умения и возможности благодарили текинцы Государя за все его милости к ним.
Когда Их Величества оставили приёмный покой, текинцы удалились в отведённое для них помещение, где сервирован был завтрак, после которого они отправились в Петербург.
В тот же день, текинская депутация в полном составе своём посетила Петергоф. Осмотрены были все фонтаны птергофского нижнего сада, Монплезир, царская купальня, а также другие достопримечательности. Из Петергофа Тыкма Сардар вместе с сыном и подполковником Мешетичем, заезжали в Стрельну, к одному из воспитателей пансиона Николаевского кавалерийского училища, у которого мальчик останется на время летних каникул. Предполагавшаяся, одновременно с посещением Петергофа, поездка в Красное село отложена была до 18-го июня. В означенный день, рано утром, текинцы отправились в Красное село, где сделали объезд лагеря. После чего, немедленно вернулись в столицу, так как поезд их в Геок-Тепе должен был последовать того же числа в 3 часа дня.
Трогательна была сцена прощания Тыкма Сардара с сыном его Ураз Берды, которого отец покинул одного на далёкой чужбине. Бывший начальник текинских военных сил, при прощании с русскими офицерами, его провожавшими, заявил, что употребит, по возвращении на родину, всё своё нравственное влияние на соотечественников, дабы уговорить непокорившихся ещё текинцев перейти в подданство России.

Полёт на параплане

$
0
0

Елена Аллабергенова

Случайный кадр )))

В Ташкенте пройдёт первый Международный гастрономический фестиваль Gastro Bazaar-2019

$
0
0

В Ташкенте с 9 по 11 августа пройдет первый Международный гастрономический фестиваль Gastro Bazaar-2019.

В Ташкенте пройдет первый Международный гастрономический фестиваль Gastro Bazaar-2019

В фестивале примут участие известные шеф-повара и рестораторы Узбекистана и ближнего зарубежья, представители пунктов общественного питания со всех уголков страны. Участники смогут насладиться национальными блюдами, приготовленными в стиле каждого региона, а также отведать блюда других стран мира.

Организаторы фестиваля продумали все для достойного семейного отдыха: игровые площадки для маленьких детей, зоны отдыха, открытые зоны общественного питания. На мероприятии также планируется проведение мастер-классов с участием известных отечественных и зарубежных шеф-поваров, музыкальных, игровых шоу и конкурсов с ценными призами от организаторов и спонсоров мероприятия.

Фестиваль пройдет на улице Сайилгох (Бродвей — ЕС) города Ташкента.

Отсюда.

Трамвай у Сквера

$
0
0

Tashkent_Retrospective:
Ташкент. 1920-е годы. Трамвай у Сквера. (Сейчас — Сквер Амира Темура).


Почтовая карточка неизвестного издательства.

Парку Тельмана — 85 лет!

$
0
0

13 и 14 июля бывший парк Тельмана отметит 85-летие парка специальной программой в духе эпохи прошлых лет и выставкой уникальных архивных фотографий.⠀

Вас ждут:

  • выставка уникального архива с более чем 160 историческими фотографиями, вырезками из газет, грамотами и наградами парка, обнаруженный недавно в парке.
  • тематические фотозоны и всеми любимые персонажи из фильмов «Ирония судьбы», «Кавказская пленница», «Приключения Шурика» и мультфильмов «Ну, погоди», «Малыш и Карлсон», «Буратино», «Чебурашка».
  • шоу-программа со стилягами и квесты.
  • буфет от Safia — кондитерский дом с фирменными коржиками, пирожными «картошка», муравейниками и компотами.
  • телеги с квасом и автоматы с газированной водой.
  • розыгрыши и конкурсы от партнеров мероприятия.

Организаторы мероприятия — Nice Day Event Group.
Не пропустите великое событие в Central Park — парк им. Мирзо Улугбека, бывш. Тельмана уже на этих выходных!

Viewing all 12073 articles
Browse latest View live


<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>